河中之水歌的解释
译文
黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩叫莫愁。
当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。
十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。
十五岁的莫愁嫁到了卢家,十六岁就生了儿子叫阿侯。
卢家的房屋富丽堂皇,闺房兰馨雅洁桂木为梁,四处散发郁金苏合香的芬芳。
莫愁头上光彩熠熠,金钗排成十二行。脚下轻踏丝绣鞋,五彩斑斓描出花纹状。
珊瑚枝镶嵌的支架上,化妆镜璀璨生光。带着平头巾的奴仆,为她提着履箱往来奔忙。
人生富贵荣华哪值得留恋?直叫人悔恨:没有早嫁给东邻王郎。
注释
河:指黄河。洛阳距黄河很近,故以此起兴,引出下句。
绮(qǐ):有花纹的丝织品。南陌头:南边小路旁。
卢郎妇:一作“卢家妇”。字阿侯:原作“似阿侯”,据《玉台新咏》、《艺文类聚》改。
兰室:古代女子居室的美称。犹“兰闺”、“香闺”。
桂作梁:形容居室华贵芳香。桂:桂树,极芳香。梁:屋梁。
郁金、苏合:两种名贵的香料。郁金:出古大秦国(古罗马帝国);苏合:出古大食国(古波斯帝国)。
丝履(lǚ):绣花丝鞋,是古时富有的标志。
五文章:五色花纹。一说,五,古作“夏”,有纵横交互之章。亦通“午”,一纵一横交错。
挂镜:古代镜子常挂于壁上,故称“挂镜”。
平头奴子:不戴冠巾的奴仆。 擎(qíng):一作“提”。
履箱:不详何物,一说为藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。
望:怨,怨恨。东家王:指东邻姓王的意中人。按:唐上官仪、元稹、李商隐、韩俚诸人诗文都指实“东家王”为王昌。
参考资料:
1、郑在瀛,张声启主编;柯素莉等撰稿.中国历代爱情诗萃. 武汉:武汉大学出版社 , 2003.01:114-115
作者简介:
梁高祖武皇帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿。南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人。南北朝时期梁朝政权的建立者。萧衍是兰陵萧氏的世家子弟,为汉朝相国萧何的二十五世孙。父亲萧顺之是齐高帝的族弟,封临湘县侯,官至丹阳尹知事,母张尚柔。他原来是南齐的官员,南齐中兴二年(502年),齐和帝被迫“禅位”于萧衍,南梁建立。萧衍在位时间达四十八年,在南朝的皇帝中列第一位。在位颇有政绩,在位晚年爆发“侯景之乱”,都城陷落,被侯景囚禁,死于台城,享年八十六岁,葬于修陵,谥为武帝,庙号高祖。
作者的诗词
雍台
日落登雍台。
佳人殊未来。
绮窗莲花掩。
网户琉璃开。
{艹/丰}茸临紫桂。
蔓延交青苔。
月没光阴尽。
望子独悠哉。
十喻诗 幻诗
挥霍变三有。
恍惚随六尘。
兰园种五果。
雕案出八珍。
对见不可信。
熟视事非真。
空生四岳想。
徒劳七识神。
着幻是幻者。
知幻非幻人。
和太子忏悔诗
玉泉漏向尽。
金门光未成。
缭绕闻天乐。
周流扬梵声。
兰汤浴身垢。
忏悔净心灵。
蒌草获再鲜。
落花蒙重荣。
游仙诗
水华究灵奥。
阳精测神秘。
具闻上仙诀。
留丹未肯饵。
潜名游柱史。
隐迹居郎位。
委曲凤台日。
分明柏寝事。
萧史暂徘徊。
待我升龙辔。
会三教诗
少时学周孔。
弱冠穷六经。
孝义连方册。
仁恕满丹青。
践言贵去伐。
为善存好生。
中复观道书。
有名与无名。
妙术镂金版。
真言隐上清。
密行贵阴德。
显证表长龄。
晚年开释卷。
犹日映众星。
苦集始觉知。
因果乃方明。
示教惟平等。
至理归无生。
分别根难一。
执着性易惊。
穷源无二圣。
测善非三共同愿望。
大椿径亿尺。
小草裁云萌。
大云降大雨。
随分各受荣。
心想起异解。
报应有殊形。
差别岂作意。
深浅固物情。
萧衍的名句
重叠不可思,思此谁能惬。 :出自《芳树》
东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。 :出自《东飞伯劳歌》
谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。 :出自《东飞伯劳歌》
三春已暮花从风,空留可怜与谁同。 :出自《东飞伯劳歌》
一叶度春风,芳芳自相接。 :出自《芳树》
女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。 :出自《东飞伯劳歌》
创作背景
《河中之水歌》中梁武帝萧衍综合了《孔雀东南飞》以及《相逢行》,《长安有狭斜行》等乐府诗极力铺叙豪贵之状的手法,围绕“莫愁”二字,着力渲染了一位“人生富贵何所望”的洛阳佳丽。
参考资料:
1、刘航.莫愁故事演变的三部曲[J].中州学刊.2008年(05)